Estar más perdido que un aligador en un garaje: Zeer verloren zijn.
Hacer aligadór: Een vergissing maken.
Más feo que un aligador de allá: Zeer lelijk zijn.
Por la garra de aligador: Met kracht en vastberadenheid.
Etymologie
Het woord "aligador" komt van het Spaanse "aligátor", wat op zijn beurt is afgeleid van het Engelse "alligator".
Synoniemen en antoniemen
Synoniemen: caimán, cocodrilo
Antoniem: inofensivo
In het Spaans wordt het woord "aligador" voornamelijk gebruikt om naar alligators te verwijzen. Het wordt meer in geschreven contexten gebruikt dan in gesproken taal.