amusgar las orejas (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Woordsoort:
Uitdrukking.
Fonetische transcriptie:
/amusˈɣaɾ las oˈɾexas/
Vertaalopties voor Nederlands:
De oren spitsen.
Betekenis en gebruik:
Het werkwoord "amusgar" in combinatie met "las orejas" betekent in het Spaans "de oren spitsen". Deze uitdrukking wordt gebruikt om aan te geven dat iemand aandachtig luistert naar wat er gezegd wordt, meestal in een context waarin belangrijke informatie wordt gedeeld. Het wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context.
Voorbeeldzinnen:
Mis mascotas siempre amusgan las orejas cuando escuchan ruidos extraños. (Mijn huisdieren spitsen altijd hun oren wanneer ze vreemde geluiden horen.)
En la reunión de negocios, todos amusgaron las orejas para escuchar la propuesta del nuevo proyecto. (Tijdens de zakelijke bijeenkomst spitsten alle aanwezigen hun oren om het voorstel voor het nieuwe project te horen.)
Idiomatische uitdrukkingen:
Amusgar las orejas: Aandachtig luisteren, de oren spitsen.
Los alumnos amusgaron las orejas cuando la profesora les dio instrucciones sobre el examen. (De leerlingen spitsten hun oren toen de lerares hen instructies gaf voor de toets.)
No amusgar las orejas: Niet luisteren, geen aandacht besteden.
Si no amusgas las orejas, te perderás la información más importante. (Als je niet goed luistert, zal je de belangrijkste informatie missen.)
Etymologie:
Het werkwoord "amusgar" komt van het Spaanse woord "musgo", wat "mos" betekent. Het beeld dat hiermee wordt overgebracht is dat van een kronkelende actie, zoals het spitsen of buigen van de oren om beter te kunnen luisteren.
Synoniemen en antoniemen:
Synoniemen:
- Prestar atención a lo que se escucha (Aandacht schenken aan wat gehoord wordt).
- Escuchar con atención (Aandachtig luisteren).
Antoniemen:
- Ignorar lo que se escucha (Negeren wat gehoord wordt).
- Distraerse durante la conversación (Afdwalen tijdens het gesprek).