Het woord "anexos del ojo" bestaat uit een zelfstandig naamwoord (anexos) en een bijvoeglijk naamwoord (ojo).
De fonetische transcriptie van "anexos del ojo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) zou kunnen zijn: /anˈek.sos del ˈo.xo/
"Anexos del ojo" kan worden vertaald naar het Nederlands als "oogaanhangsels" of "oogbijlagen".
"Anexos del ojo" verwijst naar de anatomische structuren die zich rondom het oog bevinden, zoals de oogleden, wenkbrauwen, wimpers, traanklieren en oogspieren. Het wordt voornamelijk gebruikt in de geneeskunde en de oogheelkunde om te verwijzen naar de accessoire organen die het oog helpen te functioneren.
Het gebruik van "anexos del ojo" in idiomatische uitdrukkingen is niet zo gebruikelijk. Hier zijn enkele voorbeelden van uitdrukkingen waarin het woord mogelijk voorkomt: 1. Estar hasta en los anexos del ojo: Overmatig geïrriteerd zijn of over iets verontrust zijn. (Letterlijk: "Tot in de oogbijlagen zijn.") 2. No ver más allá de los anexos del ojo: Niet in staat zijn om de eenvoudigste dingen te begrijpen. (Letterlijk: "Niet verder kunnen kijken dan de oogaanhangsels.")
Het woord "anexos" komt van het Latijnse woord "annexus", wat "aangehecht" of "bijgevoegd" betekent. "Ojo" is het Spaanse woord voor "oog".
Synoniemen voor "anexos del ojo" kunnen zijn: estructuras periorbitales (periorbitale structuren), anejos del ojo, anexos oculares. Antoniemen zouden meer algemene termen zijn die niet specifiek met de oogaanhangsels te maken hebben, zoals "órganos internos" (interne organen).