apiolar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

apiolar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort: Werkwoord

Fonetische transcriptie: /apjoˈlaɾ/

Vertaalopties voor Nederlands: het woord "apiolar" heeft geen directe vertaling naar het Nederlands.

Betekenis: "Apiolar" wordt gebruikt in de Spaanse taal om aan te geven dat iemand erg moe is, versleten is, of uitgeput voelt. Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iemand fysiek of mentaal uitgeput is.

Gebruiksfrequentie: Het woord "apiolar" wordt voornamelijk in de informele gesproken taal gebruikt en is niet erg frequent in geschreven contexten.

Voorbeeldzinnen: 1. Estoy tan cansado que siento que me voy a apiolar. (Ik ben zo moe dat ik het gevoel heb dat ik in elkaar ga zakken.) 2. Después de tanto estudiar, estoy a punto de apiolar. (Na zoveel studeren, ben ik op het punt van uitputting.) 3. No quiero salir esta noche, estoy apiolado. (Ik wil vanavond niet uitgaan, ik ben uitgeput.)

Idiomatische uitdrukkingen: 1. Estar apiolado: Uitgeput of erg moe zijn. - Estoy bastante apiolado después de trabajar todo el día. (Ik ben behoorlijk uitgeput na de hele dag gewerkt te hebben.)

Etymologie: De oorsprong van het woord "apiolar" is niet helemaal duidelijk, maar het zou kunnen komen van het Latijnse woord "pallēre" dat "bleek zijn" betekent.

Synoniemen: estar cansado, estar agotado, estar reventado

Antoniemen: estar descansado, estar fresco, estar enérgico



3