aponer - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

aponer (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "aponer" is een werkwoord in het Spaans.

Fonemische transcriptie

[fɔ'neɾ]

Betekenissen, Gebruik en Frequentie

"aponer" is een ouderwetse term die niet langer veel wordt gebruikt in de Spaanse taal. Het is een variant van het werkwoord "poner", wat "plaatsen" of "zetten" betekent. In het verleden werd "aponer" gebruikt met ongeveer dezelfde betekenis als "poner", maar is nu vrijwel verouderd.

De frequentie van het gebruik van "aponer" is laag en wordt voornamelijk aangetroffen in oude teksten of geschriften. Het wordt zelden in de spreektaal gebruikt en heeft geen prominente rol in de moderne Spaanse taal.

Werkwoordsvormen

Aangezien "aponer" een variant is van "poner", kunnen de vervoegingen van "poner" worden toegepast op "aponer":

Presente: pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen Verleden (Pretérito Perfecto Simple): puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron Toekomst: pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pondréis, pondrán

Voorbeelden

  1. Voy a aponer las llaves encima de la mesa. (Ik ga de sleutels op de tafel leggen.)
  2. La costumbre de aponer flores en el altar se ha mantenido por generaciones. (De gewoonte om bloemen op het altaar te zetten, is al generaties lang in stand gehouden.)

Idiomatische Uitdrukkingen

"aponer" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen vanwege zijn verouderde karakter en lage frequentie in het hedendaagse Spaans.

Etymologie

"aponer" is een oude variant van het werkwoord "poner", waarbij het voorvoegsel "a-" werd toegevoegd. Dit voorvoegsel verleende aan het werkwoord een specifieke betekenis die in de loop der tijd in onbruik is geraakt.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: colocar, situar, poner
Antoniemen: quitar, sacar, retirar