"Arder" is een werkwoord in de onvoltooid tegenwoordige tijd. Het behoort tot de groep van -er werkwoorden in het Spaans.
Fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet: /ˈaɾ.ðeɾ/
In het Spaans betekent "arder" letterlijk "vlammen" of "verbranden". Het wordt gebruikt om de actie van iets dat in brand staat of intensieve hitte produceert te beschrijven. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, maar is misschien meer gebruikelijk in beschrijvende of literaire teksten.
Het vuur begon intenser te branden toen de nacht viel.
No dejes que el aceite arda en la sartén.
Het woord "arder" komt voor in enkele idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn een paar voorbeelden:
Zij brandt van verlangen om de wereld rond te reizen.
Arder el corazón: Dit verwijst naar een sterke emotionele reactie, vaak liefde of passie.
Zijn hart brandt van liefde voor haar.
Arder en negativo: Dit kan worden gebruikt om iets te beschrijven dat als een sociaal of moreel probleem brandt.
"Arder" komt van het Latijnse woord "ardere", dat eveneens "verbranden" betekent. De ontwikkeling van de betekenis heeft door de eeuwen heen de noodzaak weerspiegeld om iets dat gevaarlijk of destructief is, aan te duiden.
Dit geeft een uitgebreid overzicht van het woord "arder" in het Spaans en zijn gebruik in verschillende contexten.