armar una bronca - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Online Woordenboek

armar una bronca (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Werkwoordfrase

Fonetische transcriptie in het Spaans

/armaɾ una ˈbɾonka/

Vertalingen in het Nederlands

Gebruik in de Spaanse taal

"Armar una bronca" wordt vaak gebruikt in informele contexten. Het betekent letterlijk "een ruzie beginnen" of "problemen veroorzaken" en wordt meestal gebruikt in gesproken Spaans. De uitdrukking wordt vaak gebruikt in dagelijkse conversaties en kan variëren qua frequentie afhankelijk van de sociale of situationele omstandigheden.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische Uitdrukkingen

"Armar una bronca" is een idiomatische uitdrukking die vaak wordt gebruikt in verhalen en dialogen om een situatie van conflict of chaos te beschrijven. Andere uitdrukkingen waarin "bronca" wordt gebruikt, kunnen zowel letterlijk als figuurlijk worden opgevat.

Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen: - Spaans: En el partido de fútbol de ayer, los hinchas armaron una bronca tremenda. Nederlands: Bij de voetbalwedstrijd gisteren veroorzaakten de supporters een enorme rel.

Etymologie

Het woord "bronca" komt vanuit het Latijnse "bronchus" wat "struweel" betekent, dat in het Spaans werd overgenomen als "bronca" om een tumult of opwinding te beschrijven. "Armar" betekent letterlijk "bewapenen" of "opzetten", en in deze context betekent het een situatie van conflict te creëren.

Vervoegingen van de Werkwoordfrase

"Armar" is een regelmatig werkwoord en wordt in combinatie met "bronca" in verschillende tijden gebruikt. Tegenwoordige tijd: - (yo) armo - (tú) armas - (él/ella/Ud.) arma - (nosotros) armamos - (vosotros) armáis - (ellos/ellas/Uds.) arman

Verleden tijd (pretérito): - (yo) armé - (tú) armaste - (él/ella/Ud.) armó - (nosotros) armamos - (vosotros) armasteis - (ellos/ellas/Uds.) armaron

Toekomende tijd: - (yo) armaré - (tú) armarás - (él/ella/Ud.) armará - (nosotros) armaremos - (vosotros) armaréis - (ellos/ellas/Uds.) armarán

Gerundium: - armando

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Causar una pelea (een gevecht veroorzaken) - Formar un alboroto (herrie schoppen)

Antoniemen: - Resolver pacíficamente (vredig oplossen) - Tranquilizar (kalmeren)

Ik hoop dat deze informatie je verder helpt!