"Arriba" is een bijwoord.
De fonetische transcriptie van "arriba" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /aˈri.βa/.
"Arriba" betekent letterlijk "boven" of "omhoog". Het wordt vaak gebruikt om aan te geven dat iets zich hoger bevindt of omhoog moet worden gebracht. Het kan in verschillende contexten worden gebruikt, zowel in gesproken als geschreven Spaans. De frequentie van gebruik is redelijk hoog, vooral in dagelijkse conversaties en instructies.
Los libros están arriba de la mesa.
(De boeken liggen boven op de tafel.)
Mira hacia arriba y verás las estrellas.
(Kijk omhoog en je zult de sterren zien.)
"Arriba" komt voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen, waaronder:
¡Arriba!
Dit wordt vaak gebruikt om iemand aan te moedigen of te vertellen om op te staan.
(Kom op!)
Estar arriba de la situación
Dit betekent dat iemand de controle heeft over een situatie.
(De situatie onder controle hebben.)
Vivir por encima de sus posibilidades
Dit betekent leven boven zijn mogelijkheden.
(Boven je stand leven.)
Subir arriba
Dit refereert aan het omhoog gaan of stijgen naar een hogere plaats.
(Omhoog gaan.)
Arriba de todo
Dit betekent het belangrijkste boven alles.
(Bovenal.)
Het woord "arriba" is van oorsprong afkomstig uit het Latijn, waar "ad ripa" betekent "aan de oever". In de loop van de tijd heeft het zijn betekenis ontwikkeld naar "boven" of "omhoog" in de moderne Romaanse talen.
Synoniemen: - Arriba (boven) - Encima (bovenop) - Alto (hoog)
Antoniemen: - Abajo (beneden) - Inferior (lager) - Descender (afdalen)