"Arriendo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "arriendo" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [aˈrjendo].
"Arriendo" kan vertaald worden naar het Nederlands als: - Huur - Verhuur - Aanhuur
"Arriendo" verwijst naar de overeenkomst waarbij een persoon (de huurder) de toestemming krijgt om onroerend goed (zoals een woning of een stuk grond) te gebruiken in ruil voor een betaling aan de eigenaar (de verhuurder). Dit woord wordt frequent gebruikt in juridische en economische contexten, en het komt zowel in gesproken als geschreven taal voor. Het gebruik in geschreven context is doorgaans iets nadrukkelijker, vooral in documenten en contracten.
El arriendo de la propiedad fue firmado por ambas partes.
(De huurovereenkomst voor het onroerend goed werd ondertekend door beide partijen.)
Necesito pagar el arriendo del apartamento antes de fin de mes.
(Ik moet de huur van het appartement voor het einde van de maand betalen.)
"Arriendo" komt niet vaak voor in veel idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel in relevante contexten worden gebruikt. Enkele eenvoudige contexten zijn:
Arriendo a largo plazo
(Langdurige huur) - Dit verwijst naar een huurovereenkomst die voor een lange periode is afgesloten.
Arriendo y ventas
(Huur en verkoop) - Dit beschrijft situaties waarin onroerend goed zowel te huur als te koop is aangeboden.
Muchos emprendedores optan por el arriendo a largo plazo para evitar costos iniciales altos.
(Veel ondernemers kiezen voor langdurige huur om hoge initiële kosten te vermijden.)
La empresa se dedica al arriendo y ventas de propiedades comerciales.
(Het bedrijf is gespecialiseerd in huur en verkoop van commerciële eigendommen.)
"Arriendo" komt van het werkwoord "arrendar", wat betekent "verhuren" of "verhuren". Dit werkwoord is afgeleid van het Latijnse "arrendare", wat ook verhuur betekent.
Synoniemen: - Alquiler (ook huur) - Arrendamiento (huurovereenkomst)
Antoniemen:
- Venta (verkoop)
- Compra (aankoop)
Door deze uitgebreide uitleg over "arriendo" kan men een duidelijk begrip ontwikkelen van de betekenis en het gebruik ervan in de Spaanse taal, evenals in juridische en economische contexten.