Het woord "arriero" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "arriero" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /a.riˈe.ɾo/
In de Spaanse taal verwijst "arriero" naar iemand die verantwoordelijk is voor het transporteren van goederen of mensen met behulp van lastdieren, zoals muilezels of paarden. "Arriero" heeft zijn oorsprong in de landbouw- en transportsector, vooral in landelijke gebieden waar goederen vaak per lastdier worden vervoerd. Het woord wordt vaak in geschreven context gebruikt, maar kan ook in mondelinge spraak voorkomen, vooral in volkse of traditionele contexten.
De lastdrager bracht de voorraden naar het dorp.
Su abuelo era arriero y travelaba por los caminos de montaña.
Zijn grootvader was een lastdrager en reisde door de bergpaden.
El arriero siempre cuidaba bien a sus animales.
Hoewel "arriero" niet veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het in enkele zinnen worden gebruikt die het beroep of de rol van de lastdrager benadrukken.
Een lastdrager voor de zaak doneren is een grote opoffering maken.
Un buen arriero nunca abandona su carga.
Een goede lastdrager laat nooit zijn last achter.
El arriero lleva su carga con dignidad.
Het woord "arriero" is afgeleid van het Spaanse werkwoord "arribar", wat "aankomen" of "brengen" betekent. Het heeft ook invloeden van het Latijnse woord "arripare", dat betrekking heeft op transport en het verplaatsen van goederen.
Synoniemen: - Cargador (lastdrager) - Transportista (vervoerder)
Antoniemen: - Pasajero (passagier) - Desprendedor (iemand die dingen loslaat of afneemt)
Door deze structuur en informatie kunt u een beter begrip krijgen van het woord "arriero" en de context waarin het wordt gebruikt.