"Arrinconado" is een bijvoeglijk naamwoord (adjectief) in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "arrinconado" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /a.riŋ.koˈna.ðo/
"Arrinconado" verwijst naar iets of iemand die in een hoek is gedrongen of zich in een hoek bevindt. Het kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt. In de Spaanse taal kan het bijvoorbeeld ook betekenen dat iemand sociaal of emotioneel is uitgesloten of achtergesteld. Dit woord kan zowel in gesproken als geschreven Spaans worden gebruikt, maar het komt vaker voor in geschreven teksten, waar meer nuance en beschrijving nodig zijn.
El gato está arrinconado en la esquina de la habitación.
(De kat is in een hoek gedrongen in de hoek van de kamer.)
Se sintió arrinconado por las críticas que recibió.
(Hij voelde zich in een hoek gedwongen door de kritiek die hij ontving.)
In het Spaans kan "arrinconado" worden gebruikt in verschillende contexten. Hier zijn enkele idiomatische uitdrukkingen met hun vertalingen:
No hay que arrinconar a los débiles en la sociedad.
(Je moet de zwakken in de samenleving niet in een hoek dringen.)
En ese debate, sus ideas quedaron arrinconadas.
(In dat debat werden zijn ideeën in een hoek gedrongen.)
A veces, los sentimientos se arrinconan y no se expresan.
(Soms worden gevoelens in een hoek gedrongen en niet geuit.)
"Arrinconado" is afgeleid van het werkwoord "arrinconar", wat betekent 'in een hoek dringen' of 'verdringen'. De samenstelling komt van "rincon", wat 'hoek' betekent, met het voorvoegsel "a-" dat vaak betekent 'tot' of 'in'.
Synoniemen: - Apartado (afgezonderd) - Marginado (gemarginaliseerd)
Antoniemen: - Integrado (geïntegreerd) - Incluido (inbegrepen)