Het Spaanse woord “artificial” is een bijvoeglijk naamwoord.
De fonetische transcriptie van “artificial” in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /aɾ.ti.fiˈθjal/ (in het Spaans van Spanje) of /aɾ.ti.fiˈsj al/ (in het Spaans van Latijns-Amerika).
Het woord “artificial” betekent iets dat gemaakt is door mensen, in tegenstelling tot iets dat natuurlijk is. In de gezondheidszorg en in de literatuur wordt het vaak gebruikt om te verwijzen naar producten of systemen die niet uit de natuur komen. Het is een vrij algemeen woord in de Spaanse taal en wordt zowel in gesproken als geschreven context gebruikt, met een frequentie die in beide vormen gelijkwaardig is.
De smaak van de kunstmatige snoep is niet te vergelijken met de natuurlijke.
La inteligencia artificial ha revolucionado la tecnología.
Kunstmatige intelligentie heeft de technologie revolutionair veranderd.
La planta artificial en la tienda es muy realista.
In het Spaans wordt “artificial” niet veel aangetroffen in idiomatische uitdrukkingen. Echter, het kan in combinatie met andere woorden worden gebruikt om verschillende concepten te beschrijven.
Vertrouw niet op zijn/haar kunstmatige lach.
Se siente atrapado en una vida artificial.
Hij/zij voelt zich gevangen in een kunstmatig leven.
La felicidad artificial no dura mucho tiempo.
Kunstmatige geluk duurt niet lang.
La amistad artificial se nota fácilmente.
Het woord “artificial” is afgeleid van het Latijnse woord “artificialis”, dat, via het woord “artificium” (betekenis: creatie of vaardigheid), verwijst naar iets dat door kunst en niet door de natuur is gemaakt.
Dit overzicht biedt een uitgebreide blik op het woord "artificial" in de Spaanse taal, inclusief zijn gebruik, betekenis en gerelateerde uitdrukkingen.