"Asombro" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "asombro" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /asˈombɾo/.
"Asombro" kan worden vertaald naar het Nederlands als "verbazing", "verwondering" of "schrik".
"Asombro" verwijst naar een sterke emotionele reactie die ontstaat door iets onverwachts, verbazingwekkends of indrukwekkends. Het kan variëren van een lichte verwondering tot een intense schrik. Het woord is vrij frequent in het Spaans en wordt zowel in mondelinge als geschreven context gebruikt, hoewel het in geschreven teksten iets gebruikelijker kan zijn vanwege de formele aard van de discussies waarin het vaak opduikt.
Zijn optreden was een reden voor verbazing voor iedereen die aanwezig was.
La noticia causó un gran asombro en la comunidad.
"Asombro" kan ook voorkomen in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
De kunstenaar liet iedereen verbijsterd achter met zijn optreden.
Causar asombro
De snelheid van de auto veroorzaakte verbazing onder de toeschouwers.
Estar asombrado
Het woord "asombro" is afgeleid van het werkwoord "asombrar", wat betekent "verbazen" of "verblinden". Het werkwoord zelf heeft Latijnse wortels, met de term "exhumbrāre", wat "verontrusten" of "alle vreugde wegnemen" betekent. Door de tijd heen is de betekenis verschoven naar de huidige vorm, die sterke verbazing of verwondering aanduidt.