"Asustada" is een bijvoeglijk naamwoord dat in het Spaans gebruikt wordt om een vrouwelijke persoon te beschrijven die bang of angstig is.
De fonetische transcriptie in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /asuˈstaða/
"Asustada" betekent letterlijk "bang" of "angstig". Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context. Het is een veelvoorkomend woord in het Spaans en wordt frequent gebruikt in dagelijkse conversaties om de gevoelsmatige toestand van iemand uit te drukken. Het woord wordt voornamelijk gebruikt in informele spraak, maar je kunt het ook tegenkomen in geschreven teksten, zoals boeken of artikelen.
La niña estaba asustada por la tormenta.
De meisjes was bang vanwege de storm.
Ella se siente asustada cuando está sola en casa.
Ze voelt zich bang als ze alleen thuis is.
"Asustada" zelf is niet een veelvoorkomend onderdeel van idiomatische uitdrukkingen, maar het concept van angst is aanwezig in diverse uitdrukkingen. Hier zijn enkele relevante voorbeelden, waarbij "asustada" wordt gebruikt in een bredere zin:
Estar como una gallina asustada.
(Als een bange kip zijn.)
Dit betekent dat iemand extreem bang is.
No hay que estar asustada si hablamos de ello.
(Je hoeft niet bang te zijn als we het erover hebben.)
Deze uitdrukking moedigt aan om niet bang te zijn om over iets te praten.
Vivir asustada no es vida.
(Bang leven is geen leven.)
Dit drukt de mening uit dat constant in angst leven niet goed is voor de geestelijke gezondheid.
"Asustada" is afgeleid van het werkwoord "asustar," wat "angstig maken" of "bang maken" betekent. Dit werkwoord heeft Latijnse wortels, oorspronkelijk van het woord "excustare," wat betekent "schokken of bang maken."
Synoniemen: - Temorosa (angstig) - Amedrentada (benauwd)
Antoniemen: - Valiente (dapper) - Intrépida (moedig)
Door de context waarin "asustada" wordt gebruikt, kan het variëren van eenvoudige emoties tot diepere psychologische staten.