Het woord "atacar" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "atacar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /a.taˈkaɾ/
De vertalingen van "atacar" naar het Nederlands zijn: - Aanvallen - Bestormen - Overvallen
Atacar betekent letterlijk "aanvallen". Het wordt gebruikt in zowel militaire contexten als in meer allgeme contexten om te verwijzen naar het initiëren van een offensieve actie tegen iemand of iets. Het woord is vrij frequent in gebruik en komt zowel in gesproken als geschreven taal voor, maar het kan vaker in geschreven vorm verschijnen, vooral in nieuwsberichten of in juridische teksten.
Het leger besloot de vesting 's nachts aan te vallen.
Si no te defiendes, te van a atacar.
Als je je niet verdedigt, zullen ze je aanvallen.
Es peligroso atacar sin tener un plan.
"Atacar" wordt niet vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden van contexten waarin het kan voorkomen:
Het probleem bij de wortel aanvallen.
Atacar con fuerza.
Aanvallen met kracht.
No hay que atacar sin razón.
Je moet niet aanvallen zonder reden.
Atacar el corazón de la cuestión.
De kern van de kwestie aanvallen.
No es bueno atacar a alguien sin pruebas.
Het woord "atacar" komt van het Latijnse "attaccare", dat in feite "aanvallen" of "vastgrijpen" betekent. Het is afgeleid van het voorvoegsel "ad-" dat "naar" of "tegen" betekent, en "taccare", wat "grijpen" of "aanraken" betekent.
Synoniemen: - Asediar (belegeren) - Ofensar (offenderen) - Aggredir (agressief aanvallen)
Antoniemen: - Defender (verdedigen) - Proteger (beschermen) - Apoyar (ondersteunen)