atisbar - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

atisbar (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Atisbar" is een werkwoord in de Spaanse taal.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "atisbar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /a.tisˈβaɾ/.

Vertaalopties voor Nederlands

"Atisbar" kan vertaald worden als "overweldigend" of "verontrustend" in het Nederlands.

Betekenis en gebruik

Het werkwoord "atisbar" betekent in essentie "om te overweldigen" of "om een gevoel van bezorgdheid of onrust te veroorzaken". In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt wanneer men spreekt over gevoelens die iemand kan ervaren in een bepaalde situatie, meestal in negatieve zin. Het woord komt vooral voor in geschreven contexten, maar kan ook in spreektaal worden gebruikt.

Voorbeeldzinnen

  1. La situación actual atisbar cada día más problemas económicos.
  2. De huidige situatie wekt elke dag meer economische problemen op.

  3. Ese ruido extraño atisbar a todos los que estaban en la casa.

  4. Dat vreemde geluid verontrustte iedereen die in het huis was.

Idiomatische uitdrukkingen

"Atisbar" wordt niet veel gebruikt in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar het kan wel voorkomen in zinnen waarbij de betekenis van 'overweldigen' of 'verontrustend' verder benadrukt wordt.

Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen

  1. La noticia atisbar a la comunidad y generó muchas preguntas.
  2. Het nieuws verontrustte de gemeenschap en zorgde voor veel vragen.

  3. A veces, lo que no conocemos atisbar nuestros pensamientos.

  4. Soms kan wat we niet kennen onze gedachten verontrusten.

  5. Al ver el desastre natural, muchos comenzaron a atisbar sus miedos.

  6. Toen ze de natuurramp zagen, begonnen velen hun angsten te voelen.

Etymologie

Het woord "atisbar" komt van het Latijnse "attisbar", dat een vorm van "atios" betekent, wat "overweldigend" of "verontrustend" kan worden geïnterpreteerd. Het is verbonden met de concepten van bezorgdheid en ongemak in de context van situaties.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen: inquietar (verontrusten), asustar (angstig maken), perturbar (storen).
Antoniemen: tranquilizar (kalmeren), apaciguar (verzachten), calmar (rustigen).



22-07-2024