Het woord "ausentarse" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "ausentarse" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /aw.senˈtaɾ.se/
Het woord "ausentarse" kan in het Nederlands worden vertaald als "afwezig zijn" of "zich afwezig maken".
"Ausentarse" betekent het zich terugtrekken of afwezig zijn op een bepaalde plaats, vaak in de context van werk of school. Het wordt gebruikt om te verwijzen naar de handeling van het niet aanwezig zijn, hetzij tijdelijk of permanent. Dit woord komt vaker voor in schriftelijke contexten, zoals juridische documenten of officiële correspondentie, maar kan ook in mondelinge taalgebruik worden aangetroffen.
De leraar besloot dat de studenten zich niet konden afwezig maken zonder een geldige rechtvaardiging.
Es importante que no te ausentes de la reunión si quieres estar informado sobre los próximos pasos.
In het Spaans komt "ausentarse" niet altijd voor in idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in enkele samenstellingen terechtkomen waarbij het idee van afwezigheid een rol speelt.
Ik kan me niet afwezig maken van mijn verantwoordelijkheden.
Siempre hay consecuencias al ausentarse de la clase.
Er zijn altijd gevolgen aan het afwezig zijn van de klas.
Ausentarse por un largo tiempo puede afectar tu rendimiento.
Het werkwoord "ausentarse" komt van het Latijnse woord "absentare", dat is afgeleid van "ab-" (af, weg) en "esse" (zijn). Het heeft door de eeuwen heen de betekenis van afwezigheid behouden.