"avecinar" is een werkwoord in het Spaans.
/a.βe.θiˈnaɾ/ (in het Castiliaans Spaans).
"avecinar" kan vertaald worden als "naderen", "dichtbij komen" of "toenaderen".
"avecinar" betekent in het Spaans het proces van naderen, zowel in de letterlijke zin (zoals het naderen van een object) als in de meer figuurlijke zin (zoals het naderen van een gebeurtenis of situatie). Het woord heeft een gebruiksfrequentie die meer voorkomt in geschreven context, zoals in literatuur of formele communicatie, maar kan ook in gesproken Spaans gebruikt worden, vooral in gesprekken over toekomstige gebeurtenissen.
"avecinar" wordt ook gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Hieronder staan enkele voorbeelden:
Het werkwoord "avecinar" komt van het Latijnse "avicinare," wat betekent "dichtbij komen" of "naderen." Het woord heeft zijn wortels in "vicinus," wat "nabij" of "buur" betekent.
Synoniemen: - acercar - aproximar - egidir (in sommige contexten)
Antoniemen: - alejar (afgelegen) - distanciar (afstand nemen)
Met deze informatie over "avecinar" hopen we inzicht te hebben gegeven in de betekenis, het gebruik en de nuances van dit Spaanse werkwoord.