"aventar" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "aventar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is [aβenˈtaɾ].
"aventar" kan vertaald worden als "werpen", "laten vallen", of "injecteren" afhankelijk van de context.
Het werkwoord "aventar" heeft verschillende betekenissen, maar over het algemeen verwijst het naar het idee van iets in de lucht gooien of iets ergens van afwerpen. Het kan ook een meer figuurlijke betekenis hebben, zoals het in de wereld zetten van een idee. Hoewel "aventar" vaak voorkomt in geschreven teksten, kan het ook gebruikt worden in gesproken spraak, vooral in informele contexten.
De jongen gooide de bal over het hek.
Durante la tormenta, decidí aventar los papeles viejos de la casa.
"aventar" is niet bijzonder frequent in idiomatische uitdrukkingen, maar er zijn enkele zinnen waarin het werkwoord op een figuratieve manier wordt gebruikt.
Ideeën zonder basis in de wereld zetten kan verwarring veroorzaken.
Cuando avientas la toalla, significa que te rindes.
Wanneer je de handdoek gooit, betekent dat je opgeeft.
No avientes palabras a la ligera, piensa antes de hablar.
Het woord "aventar" komt van het Latijnse "adventare", wat betekent "nadere komen" of "naderen". Het werkwoord heeft zich in de loop der tijd ontwikkeld tot zijn huidige vorm en betekenis in het Spaans.
Dit geeft een uitgebreid overzicht van het woord "aventar" binnen de gespecificeerde domeinen.