Het woord "averiarse" is een werkwoord in de Spaanse taal.
De fonetische transcriptie van "averiarse" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /aβeɾiˈaɾse/.
De vertaling van "averiarse" naar het Nederlands is "kapot gaan" of "defect raken".
"Averiarse" betekent dat iets kapot of defect raakt. Het woord wordt vaak gebruikt in de context van machines, voertuigen en elektronische apparaten. Het kan ook verwijzen naar onvoorziene incidenten die leiden tot een storing. In het Spaans wordt dit woord redelijk frequent gebruikt, zowel in gesproken als geschreven taal, hoewel het misschien iets vaker voorkomt in gesproken context door de casual aard van het onderwerp.
El coche se puede averiarse en el camino.
(De auto kan onderweg kapot gaan.)
No quiero que la computadora averiarse antes de la presentación.
(Ik wil niet dat de computer kapot gaat voordat de presentatie begint.)
"Averiarse" wordt vaak gebruikt in combinatie met andere woorden en zinnen om verschillende idiomatische uitdrukkingen te vormen.
Cuidado, no vayas a averiarse el ascensor.
(Pas op, laat de lift niet kapot gaan.)
Siempre me pasa que los electrodomésticos se averían justo cuando más los necesito.
(Het overkomt me altijd dat de apparaten kapot gaan net wanneer ik ze het meest nodig heb.)
La última vez que salí de viaje, el avión se averió y tuvimos que esperar.
(De laatste keer dat ik op reis ging, ging het vliegtuig kapot en moesten we wachten.)
Si el sistema se avería durante la presentación, será un desastre.
(Als het systeem kapot gaat tijdens de presentatie, zal het een ramp zijn.)
Es frustrante cuando tu teléfono se avería justo antes de un evento importante.
(Het is frustrerend wanneer je telefoon kapot gaat net voor een belangrijk evenement.)
Asegúrate de que el coche esté en buena condición para evitar que se averíe en medio del viaje.
(Zorg ervoor dat de auto in goede staat is om te voorkomen dat hij kapot gaat midden in de reis.)
Het werkwoord "averiarse" komt van het Spaanse werkwoord "averiar", dat zelf afgeleid is van "avería", wat "storing" of "defect" betekent. De wortel "aver-" in dit geval verwijst naar een voorval waar iets defect of onbruikbaar is.
Met deze informatie hebt u een uitgebreide uitleg over het woord "averiarse" in het Spaans.