"Bajera" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "bajera" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /baˈxeɾa/.
"Bajera" kan in het Nederlands vertaald worden als "schuilplaats" of "onderdak", afhankelijk van de context.
"Bajera" verwijst doorgaans naar een plek waar iemand zich kan verbergen of schuilhouden. Het woord kan ook een informele connotatie hebben, zoals een plek die niet erg verzorgd of soms zelfs ongepast is. Het gebruik van het woord kan variëren; het komt voor in zowel mondelinge als geschreven contexten, maar wordt vaak in informele gesprekken gebruikt.
En mi pueblo, hay una bajera donde todos los jóvenes se reúnen.
In mijn dorp is er een schuilplaats waar alle jongeren samenkomen.
La bajera que encontré en el bosque me salvó de la tormenta.
De schuilplaats die ik in het bos vond, redde me van de storm.
Het woord "bajera" komt in sommige idiomatische uitdrukkingen voor, hoewel dit minder gebruikelijk is. Hier zijn enkele voorbeelden:
Estar en la bajera.
In de schuilplaats zijn.
(Dit kan betekenen dat iemand zich tijdelijk terugtrekt of zich verbergt.)
No todo el mundo tiene su bajera.
Niet iedereen heeft zijn schuilplaats.
(Dit kan verwijzen naar de persoonlijke ruimte of toevluchtsoord dat mensen vaak zoeken.)
Het woord "bajera" komt van het Spaanse werkwoord "bajar", wat "naar beneden gaan" betekent. Het achtervoegsel "-era" geeft vaak een plaats of functie aan, wat kan helpen om aan te geven dat het gaat om een plek waar men 'naar beneden' kan gaan, of zich kan terugtrekken.