"Balancear" is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van "balancear" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ba.lan.θeˈaɾ/.
De vertalingen van "balancear" in het Nederlands zijn: - balanceren - evenwicht brengen - in balans brengen
"Balancear" betekent het brengen van een evenwicht tussen twee of meer dingen, vaak in de context van het afstemmen van verschillende elementen om een harmonieus resultaat te verkrijgen. Het wordt zowel in geschreven als mondelinge context vaak gebruikt, met een iets hogere frequentie in geschreven teksten waarin de begrippen evenwicht en stabiliteit belangrijk zijn, zoals in economie en techniek.
Es importante balancear el presupuesto familiar para poder ahorrar dinero.
(Het is belangrijk om de gezinsbegroting te balanceren om geld te kunnen besparen.)
Los ingenieros deben balancear los diferentes componentes del proyecto para asegurar su éxito.
(De ingenieurs moeten de verschillende componenten van het project balanceren om het succes ervan te waarborgen.)
In het Spaans wordt "balancear" gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen die betrekking hebben op het idee van evenwicht en afstemming.
Es fundamental balancear la carga entre todos los miembros del equipo.
(Het is essentieel om de verantwoordelijkheden gelijkmatig te verdelen tussen alle teamleden.)
No saber balancear – Dit houdt in dat iemand niet in staat is om de juiste besluiten te nemen.
A veces, no sabe balancear entre su vida personal y laboral.
(Soms weet hij/zij niet te balanceren tussen zijn/haar persoonlijke en werkleven.)
Balancear emociones – Dit verwijst naar het beheren van gevoelens om stress te verminderen.
Het woord "balancear" is afgeleid van het Franse woord "balancer", wat "balanceren" of "in balans brengen" betekent. Dit op zijn beurt komt van het Latijnse "bilanx", wat "twee schalen" betekent, wat verwijst naar het evenwicht dat tussen twee zijden moet worden gevonden.