Het woord "balda" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "balda" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈbal.ða/.
"Balda" kan in het Nederlands worden vertaald als "plank" of "schap".
In het Spaans verwijst "balda" naar een horizontaal oppervlak, zoals een plank of schap, dat vaak in kasten of op muren wordt geplaatst voor opslag of presentatie van voorwerpen. Het woord wordt veel gebruikt in geschreven teksten, zoals handleidingen of interieurontwerpen, maar is ook vrij gebruikelijk in mondelinge communicatie, vooral in de context van meubels en opslagoplossingen.
Voorbeeldzinnen: - La balda de la estantería está llena de libros. - De plank van de boekenkast is vol met boeken.
Hoewel "balda" zelf niet vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het aantal uitdrukkingen die met planken of schappen te maken hebben, helpen bij het begrijpen van het gebruik in de taal. Hier zijn enkele voorbeelden:
Voorbeeldzin: Desde que dejó de jugar, parece que está en la balda.
No hay balda lo suficientemente grande.
Het woord "balda" komt waarschijnlijk uit het Arabische woord "baldah", dat ook betrekking had op planken en opbergruimtes. De invloed van het Arabisch op het Spaans is een gevolg van de Moorse overheersing op het Iberisch schiereiland.
Synoniemen: - Estante (schap/pole) - Placa (plaat) - Tabla (plank)
Antoniemen: - Hueco (holte) - Desperdicio (afval) - Caída (val) (in de zin van iets dat valt in plaats van op een plank te staan)
Met deze uitgebreide informatie over "balda", van de betekenis tot gebruik in zinnen, hebt u een beter begrip van het woord in het Spaans.