"Bambalina" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "bambalina" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /bambaliˈna/.
"Bambalina" kan vertaald worden naar het Nederlands als "bamboe" of "bamboestokje", afhankelijk van de context waarin het wordt gebruikt, met een nadruk op het gebruik in theater en decoratie.
In het Spaans verwijst "bambalina" meestal naar een soort decoratief element of stof dat wordt gebruikt in het theater, zoals een gordijn of een panel dat boven het podium hangt. Het woord kan ook naar de specifieke decoratie en aankleding van het theater verwijzen. Het gebruik van "bambalina" is vaker te vinden in geschreven contexten, zoals theatergerelateerde artikelen, en in gesproken taal tijdens discussies over theaterproducties.
La bambalina del telón se alzó, revelando el escenario.
(Het gordijn (bambalina) van het doek tilde op en onthulde het podium.)
Los diseñadores eligieron una hermosa bambalina para la obra.
(De ontwerpers kozen een prachtige bamboe (bambalina) voor de voorstelling.)
Er zijn niet veel idiomatische uitdrukkingen specifiek met "bambalina", maar het woord kan wel op verschillende manieren in culturele contexten worden gebruikt. Niettemin, hieronder zijn enkele voorbeelden van zinnen waarin het woord voorkomt.
Detrás de la bambalina, los actores se preparan para salir.
(Achter het gordijn (bambalina) bereiden de acteurs zich voor om naar voren te komen.)
La magia del teatro se siente más allá de la bambalina.
(De magie van het theater voel je verder dan het gordijn (bambalina).)
Cada bambalina cuenta una historia que va más allá de la actuación.
(Elke bamboestok (bambalina) vertelt een verhaal dat verder gaat dan de act.)
Het woord "bambalina" komt van het Italiaanse "bambalina," dat "gordijn" of "stof" betekent. Het is op zijn beurt afgeleid van het Italiaanse werkwoord "bambalare," wat "wuiven" of "fladderen" betekent. De term is versmolten in het Spaans en is specifiek geworden in de context van theater.
Er zijn geen directe antoniemen voor "bambalina", aangezien het een specifiek decoratief element is, maar men zou "vacío" (leegte) kunnen beschouwen als een tegenhanger in de context van decoratie.