"Baratura" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "baratura" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /baɾaˈtuɾa/.
"Baratura" kan in het Nederlands worden vertaald als "goedkoopheid" of "prijsverslapping".
In het Spaans verwijst "baratura" naar de kwaliteit van iets dat goedkoop is of als een teken van lagere waarde wordt beschouwd. Het woord wordt vaak gebruikt in economische contexten om de lage prijs of de schaarste aan waarde te beschrijven. De gebruiksfrequentie ligt doorgaans lager in informele mondelinge uitdrukkingen, maar het kan verschijnen in geschreven teksten, zoals economische artikelen of analyses.
Voorbeeldzinnen:
La baratura de los productos en el mercado ha afectado la calidad.
De goedkoopheid van de producten op de markt heeft de kwaliteit beïnvloed.
La baratura no siempre es sinónimo de mala calidad.
Goedkoopheid is niet altijd synoniem met slechte kwaliteit.
Hoewel "baratura" niet de meest gangbare term is in idiomatische uitdrukkingen, zijn er enkele zinspelingen en contexten waarin het kan voorkomen:
"No todo lo que brilla es baratura."
Niet alles wat blinkt is goedkoopheid.
(Betekent dat niet alles wat aantrekkelijk lijkt, ook daadwerkelijk van hoge waarde is.)
"La baratura a veces engaña."
De goedkoopheid bedriegt soms.
(Verwijst naar de illusie van waarde die wordt gecreëerd door lage prijzen.)
"Caer en la baratura es fácil."
Vallen voor de goedkoopheid is gemakkelijk.
(Dit betekent dat het makkelijk is om verleid te worden door lage prijzen zonder de kwaliteit te overwegen.)
"Baratura" is afgeleid van "barato," wat "goedkoop" betekent. Het achtervoegsel "-ura" wordt in het Spaans gebruikt om een substantief aan te geven dat gerelateerd is aan een bepaalde eigenschap, in dit geval de eigenschap van goedkoopheid.
Synoniemen: - Barato (goedkoop) - Ahorro (besparing)
Antoniemen: - Caro (duur) - Costoso (kostbaar)
Met deze informatie hoop ik dat je een goed begrip hebt gekregen van het woord "baratura". Als je nog meer vragen hebt, laat het gerust weten!