Het woord "barranco" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "barranco" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /baˈraŋko/.
"Barranco" wordt doorgaans vertaald als "ravijn" of "kloven" in het Nederlands.
In het Spaans verwijst "barranco" naar een steile helling of diep dal, vaak met een rivier of beek die erdoorheen stroomt. Het wordt veel gebruikt in geografische contexten, vooral om natuurlijke kenmerken van het landschap te beschrijven. De gebruiksfrequentie is redelijk hoog, vooral in gesproken taal, wanneer men het heeft over natuur of geografie.
El barranco tiene una belleza impresionante.
Het ravijn heeft een indrukwekkende schoonheid.
Cruzamos el barranco con cuidado.
We staken het ravijn voorzichtig over.
"Barranco" wordt vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen die verwijzen naar moeilijkheden of gevaarlijke situaties.
Estar al borde del barranco.
Aan de rand van het ravijn staan.
(Dit betekent in een risicovolle situatie verkeren.)
Echarse al barranco.
Zich in het ravijn werpen.
(Dit kan betekenen dat iemand zich aan een gevaarlijke situatie overgeeft of het risico accepteert.)
Saltar al barranco.
In het ravijn springen.
(Dit kan figuurlijk gebruikt worden om een impulsieve of risicovolle beslissing aan te duiden.)
Het woord "barranco" komt van het Latijnse woord "barrancus", dat verwijst naar een steile helling of kloof. Het heeft door de tijd heen zijn betekenis behouden in de huidige Spaanse taal.
Synoniemen: - "desfiladero" (kloven) - "abismo" (afgrond)
Antoniemen: - "llano" (vlak terrein) - "planicie" (vlaktes)