"Basca" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "basca" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈβaska/.
Het woord "basca" kan vertaald worden naar het Nederlands als "enge droge hoest" of "gurren", afhankelijk van de context.
In de Spaanse taal verwijst "basca" doorgaans naar een bepaalde soort hoest, met name een hoest die droog en krassend van aard is. Het wordt vaak gebruikt in medische contexten om symptomen van ademhalingsproblemen of ziekte aan te duiden. Het woord kan vaak voorkomen in zowel gesproken als geschreven taal, hoewel het meer technisch van aard is en dus misschien iets vaker in schriftelijke contexten voorkomt.
De arts zei dat ik een droge hoest had door de verandering van het weer.
La basca puede ser un síntoma de alergias respiratorias.
Hoewel "basca" niet veel als onderdeel van idiomatische uitdrukkingen voorkomt, zijn er wel zinnen waar het in combinatie met andere termen wordt gebruikt.
Het is moeilijk voor me om te praten met een constante droge hoest.
A veces la basca puede ser tan irritante como un clavo en la garganta.
Het woord "basca" heeft zijn oorsprong in het Latijnse woord "basca", wat refereert naar een soort hoest. Het is verwant aan het woord "bascar", wat "grommen" of "grommen" betekent in de context van geluiden die de hoest produceert.
Dit overzicht biedt een gedetailleerde kijk op het woord "basca" binnen de context van de Spaanse taal, met relevante voorbeelden, etymologie en synoniemen.