"Bastoncillo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
/bas.tɔn.ˈsi.ʝo/
"Bastoncillo" kan in het Nederlands vertaald worden als "staafje" of "stokje".
Het woord "bastoncillo" verwijst doorgaans naar een klein of dun stokje, vaak gebruikt voor verschillende doeleinden zoals het vasthouden van dingen, als kookgerei of in medische toepassingen.
In de Spaanse taal wordt het woord "bastoncillo" vaak gebruikt in schrijftaal, hoewel het ook in de dagelijkse conversatie kan opduiken, vooral wanneer men praat over voedsel of in medische contexten. Het gebruik is frequent in zowel geschreven als gesproken vorm, afhankelijk van de context.
Los médicos utilizan un bastoncillo para tomar muestras.
(Artsen gebruiken een stokje om monsters te nemen.)
Voy a comprar un bastoncillo para limpiar mis oídos.
(Ik ga een stokje kopen om mijn oren schoon te maken.)
Hoewel "bastoncillo" niet bijzonder veel voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het in specifieke contexten worden gebezigd. Hier zijn enkele contexten waarin het gebruikt kan worden:
Dit slaat op het schoonmaken van iets eenvoudigs of alledaags, wat ook kan verwijzen naar het verzorgen van kleine taken.
Usar un bastoncillo como herramienta.
(Een stokje gebruiken als gereedschap.)
Dit kan figuurlijk gebruikt worden om aan te geven dat men eenvoudige middelen benut om een probleem op te lossen.
Encontrar un bastoncillo en un lugar inesperado.
(Een stokje op een onverwachte plek vinden.)
Het woord "bastoncillo" is afgeleid van het Spaanse woord "bastón", wat "stok" betekent, met het achtervoegsel "-cillo" dat een verkleinwoord aanduidt. Dit geeft aan dat het gaat om een kleine of dunne versie van een stok.