"Bebedero" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "bebedero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /beβeˈðeɾo/.
Het woord "bebedero" kan vertaald worden naar het Nederlands als "drinkplaats" of "drinkfontein".
"Bebedero" verwijst naar een plek of een object waar dieren of mensen kunnen drinken. In de meeste contexten wordt het gebruikt om te verwijzen naar gespecialiseerde drinkbakken voor dieren, zoals in de landbouw of bij het houden van huisdieren. Het woord is redelijk frequent in gebruik, vooral in geschreven contexten zoals landbouwdocumenten en dierverzorging literatuur.
De dieren verzamelen zich rond de drinkplaatsen op het land.
Es importante limpiar el bebederos de las mascotas regularmente.
Hoewel "bebedero" niet in veel idiomatische uitdrukkingen voorkomt, zijn er enkele uitdrukkingen die kunnen verwijzen naar het idee van verfrissing of het verstrekken van drank. Hier zijn enkele voorbeelden:
"Je moet je dieren altijd drinkwater geven."
"Hacer un bebederos"
Het woord "bebedero" komt van het Spaanse werkwoord "beber," wat "drinken" betekent. De uitgang "-ero" is een veelvoorkomende Spaanse suffix die een plek of object aanduidt dat gerelateerd is aan een actie of voorwerp.
Synoniemen: - "Bebedero" kan ook aangeduid worden met termen als "tazón" (kom) of "fuente" (fontein) in specifieke contexten.
Antoniemen: - Er zijn weinig directe antoniemen voor "bebedero," maar in de context van water beschikbaarheid kan "deshidratación" (uitdroging) als een indirect antoniem worden beschouwd.