Het woord "bebida" is een zelfstandig naamwoord.
In het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) wordt "bebida" transcribeerd als /beˈβiða/.
"Bebida" kan in het Nederlands worden vertaald als "drank" of "drankje".
Het woord "bebida" verwijst naar een vloeistof die bedoeld is om te drinken. Dit kan een breed scala aan vloeistoffen omvatten, zoals water, sap, alcoholische dranken, frisdranken, enzovoort. In de Spaanse taal wordt het woord "bebida" vaak gebruikt in zowel mondelinge als geschreven contexten, maar het is iets gebruikelijker in gesproken taal, vooral in sociale interacties.
Voorbeeldzinnen:
- Necesito una bebida fría.
(Ik heb een koud drankje nodig.)
Het woord "bebida" wordt in het Spaans ook gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen:
"No hay bebida sin comida."
(Er is geen drank zonder voedsel.) – Dit betekent dat voedsel en drinken vaak samenkomen; je kunt niet van de ene genieten zonder de ander.
"Dame algo de bebida."
(Geef me iets te drinken.) – Een informele manier om te vragen om een drankje.
"Tomar una bebida."
(Een drankje nemen.) – Dit betekent wat informeler dat iemand iets gaat drinken, vaak in een sociale setting.
"La bebida es el alma de la fiesta."
(Drank is de ziel van het feest.) – Dit benadrukt het idee dat drank een belangrijk onderdeel is van vieren en socialiseren.
Het woord "bebida" komt van het Spaanse werkwoord "beber," wat "drinken" betekent. De oorsprong van "beber" kan verder worden herleid tot het Latijnse "bibere," dat ook "drinken" betekent. Het gebruik van "-ida" aan het einde van het woord wijst op het resultaat van de actie van drinken.
Synoniemen:
- "trago" (slok)
- "bebestible" (drinkbaar)
Antoniemen:
- "comida" (voedsel) – hoewel voedsel en drank complementair zijn, zijn ze antoniemen in de zin van de soort substantie.
Met deze informatie kun je een compleet overzicht krijgen van het woord "bebida" in de Spaanse taal binnen de context van het algemeen taalgebruik, de geneeskunde en de cultuur van Argentinië.