Het Spaanse woord "bestia" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "bestia" met behulp van het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈbes.tja/.
"Bestia" kan in het Nederlands worden vertaald als "beest", "wild dier" of "monster", afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "bestia" vaak naar een wild beest of een dier dat grote kracht of woede uitstraalt. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om te verwijzen naar iemand die zich wreed of barbaars gedraagt. Het woord wordt regelmatig gebruikt in zowel mondelinge als geschreven context, maar het is gebruikelijker in literaire en beschrijvende teksten.
Voorbeeldzinnen:
1. La bestia en la película aterrorizó a todos los personajes.
(Het beest in de film terroriseerde alle personages.)
2. A veces, la bestia que llevamos dentro se desata en momentos de ira.
(Soms komt het beest dat in ons zit vrij in momenten van woede.)
"Bestia" komt ook voor in verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans:
Ejemplo: No sabe jugar ajedrez, es una bestia en este tipo de juegos.
(Hij kan niet schaken, hij is een beest in dit soort spellen.)
Bestia de carga: Dit verwijst naar een lastdier, vaak gebruikt om iemand te beschrijven die veel moeite of zware lasten draagt.
Ejemplo: Mi padre siempre ha sido una bestia de carga en nuestra familia.
(Mijn vader is altijd een lastdier in onze familie geweest.)
Bestia negra: Dit is een metaforische uitdrukking die een persoon of iets beschrijft dat een grote angst of last vertegenwoordigt.
Het woord "bestia" komt van het Latijnse "bestia", wat ook "beest" of "wild dier" betekent. De oorsprong van het woord duidt op een verbinding met de woeste en ongetemde natuur.
Synoniemen: - Animal (dier) - Bestia salvaje (wild beest) - Monstruo (monster)
Antoniemen: - Persona (persoon) - Ser humano (mens) - Civilizado (beschaafd)