Het Spaanse woord "biombo" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "biombo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is: /bjon.bo/.
"Biombo" kan in het Nederlands vertaald worden als "scherm" of "paravent".
"Biombo" verwijst meestal naar een scherm dat bestaat uit verschillende panelen die zijn verbonden met scharnieren, zodat ze op verschillende manieren kunnen worden gepositioneerd. Ze worden vaak gebruikt om ruimtes te scheiden of privacy te bieden. Het woord heeft een frequent gebruik in zowel gesproken als geschreven Spaans, meestal in contexten die verband houden met interieurontwerp of huisinrichting.
Voorbeeldzinnen:
- El biombo en la sala de estar separa el comedor del área de descanso.
(Het scherm in de woonkamer scheidt de eetkamer van het zithoek.)
- Necesitamos un biombo para crear un espacio privado en la oficina.
(We hebben een scherm nodig om een privéruimte in het kantoor te creëren.)
Het woord "biombo" zelf is niet bijzonder vaak opgenomen in idiomatische uitdrukkingen. Echter, het wordt soms gebruikt in metaforische zin, zoals in het creëren van een scheiding of obstakel tussen twee zaken.
Voorbeeldzinnen:
- Entre ellos hay un biombo de resentimiento que no los deja comunicarse.
(Tussen hen is er een scherm van wrok dat hen verhindert te communiceren.)
- A veces es necesario poner un biombo en la relación para evitar conflictos.
(Soms is het nodig om een scherm in de relatie te plaatsen om conflicten te voorkomen.)
Het woord "biombo" komt van het Portugese "biombo", dat op zijn beurt weer is afgeleid van het Chinese woord "屏风" (píngfēng), wat "windscherm" betekent. Het gebruik van deze schermen heeft een lange geschiedenis, met een belangrijke rol in Aziatische en later Europese interieurs.
Synoniemen: - Pantalla (scherm) - Separador (scheider)
Antoniemen: - Abierto (open) - Conectado (verbonden)
Het woord "biombo" geeft dus een interessant inzicht in hoe een ogenschijnlijk eenvoudig object culturele en linguïstische betekenissen kan dragen.