"Bombilla" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "bombilla" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [bomˈbi.ʝa].
"Bombilla" kan vertaald worden als "gloeilamp" of "buisje" (in de context van een drinkbuisje of rietje).
In het Spaans verwijst "bombilla" meestal naar een elektrisch lichtbron, oftewel een gloeilamp. Het kan ook een rietje betekenen, in het bijzonder een buisje dat wordt gebruikt om mate (een traditionele Zuid-Amerikaanse drank) te drinken. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar komt iets frequenter voor in geschreven context vanwege het gebruik in technische en informatieve teksten.
La bombilla de la lámpara se fundió.
(De gloeilamp van de lamp is doorgebrand.)
Necesito una bombilla para beber mate.
(Ik heb een rietje nodig om mate te drinken.)
Het woord "bombilla" komt in verschillende idiomatische uitdrukkingen voor, vooral gerelateerd aan zijn betekenissen.
"No hay luz sin bombilla."
(Er is geen licht zonder gloeilamp.)
Dit kan figuurlijk gebruikt worden om te zeggen dat je iets niet kunt krijgen zonder de juiste middelen.
"Te voy a dar una bombilla."
(Ik ga je een idee geven.)
Dit wordt vaak gebruikt wanneer iemand een goede suggestie of oplossing biedt.
"La bombilla se encendió."
(De gloeilamp ging branden.)
Dit kan betekenen dat iemand een idee had of iets begrijpt.
Het woord "bombilla" is afgeleid van het Spaanse woord "bomba," wat betekent "pomp". Het achtervoegsel "-illa" is een diminutief, wat het idee van een kleine pomp of een klein vat impliceert.
Synoniemen:
- Lámpara (lamp)
- Tubo (buisje, in de context van een drinkbuisje)
Antoniemen:
- Oscuridad (duister)
- Apagón (uitval, in de context van lichtuitval)