Het woord "bondad" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "bondad" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /bonˈðad/.
"Bondad" kan vertaald worden naar het Nederlands als "goedheid" of "vergevingsgezindheid".
"Bondad" verwijst naar de eigenschap om goed te zijn, vriendelijkheid of nobelheid in gedrag. In het Spaans wordt het vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven context, maar het kan vaker in geschreven context voorkomen, bijvoorbeeld in literatuur of formele spreken.
Su bondad siempre sorprende a todos.
(Haar goedheid verrast altijd iedereen.)
La bondad en su corazón lo hace especial.
(De goedheid in zijn hart maakt hem speciaal.)
"Bondad" wordt in diverse idiomatische uitdrukkingen gebruikt. Hier zijn enkele voorbeelden:
Actuar con bondad
(Handelen met goedheid)
Es importante actuar con bondad hacia los demás.
(Het is belangrijk om met goedheid naar anderen toe te handelen.)
Bondad de corazón
(Goedheid van hart)
Su bondad de corazón es evidente en todo lo que hace.
(Zijn goedheid van hart is duidelijk in alles wat hij doet.)
Bondad hacia los animales
(Goedheid tegenover dieren)
La bondad hacia los animales resalta la empatía de una persona.
(Goedheid tegenover dieren benadrukt de empathie van een persoon.)
Het woord "bondad" stamt van het Latijnse "bonitate", wat "goedheid" betekent. Het woord is afgeleid van "bonus", wat "goed" betekent.