"Brillar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "brillar" volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /briˈʝaɾ/.
"Brillar" vertaalt naar het Nederlands als "straffen" of "schitteren".
"Brillar" betekent letterlijk "licht uitstralen" of "zich onderscheiden door schoonheid of kwaliteit". Het kan zowel letterlijk als figuurlijk worden gebruikt. In de letterlijke zin verwijst het vaak naar licht, zoals de zon die straalt, of sterren in de lucht. In figuurlijke zin kan het verwijzen naar iemand die opvalt door talent of eigenschappen.
Het woord wordt vaak gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, met een lichte neiging naar meer gebruik in geschreven contexten, vooral in literaire werken.
El sol brilla en el cielo.
De zon straalt aan de lucht.
Ella sabe brillar en cualquier situación.
Zij weet te schitteren in elke situatie.
"Brillar" wordt vaak gebruikt in verschillende idiomatische uitdrukkingen. Enkele voorbeelden zijn:
Brillar por su ausencia
Opvallen door afwezigheid
Su ausencia en la reunión brilló por su ausencia.
Haar afwezigheid op de vergadering viel op.
Brillar con luz propia
Schitteren met eigen licht
Ella brilla con luz propia en el mundo de la música.
Zij schittert met eigen licht in de muziekindustrie.
Brillar en la oscuridad
Schitteren in de duisternis
Este artista sabe brillar en la oscuridad del mundo del entretenimiento.
Deze artiest weet te schitteren in de duisternis van de entertainmentwereld.
Het woord "brillar" komt van het Latijnse "brillare", wat ook "schitteren" of "stralen" betekent. Dit Latijnse woord is afgeleid van "brilla", wat in het Oudfrans werd gebruikt, en de betekenis heeft zich door de tijd heen geëvolueerd maar is in essentie behouden gebleven.
Synoniemen: - Resplandecer (schitteren) - Destacar (uitblinken)
Antoniemen: - Apagar (doven) - Desvanecer (vervagen)