"Brindar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie volgens het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /bɾinˈdaɾ/.
"Brindar" kan vertaald worden naar het Nederlands als "proosten" of "aanbieden."
"Brindar" betekent letterlijk "proosten," en wordt vaak gebruikt in sociale contexten wanneer men met anderen een glas heft in een feestelijke gelegenheid. Het kan ook betekenen "aanbieden" in de zin van iets aanbieden aan iemand, zoals hulp of een cadeau. Het woord is frequent in gebruik, vooral in gesproken Spaans tijdens feesten en vieringen, maar ook in geschreven teksten zoals uitnodigingen of kaarten.
Laten we proosten op het geluk van het paar.
Es importante brindar apoyo a quienes lo necesitan.
"Brindar" is een belangrijk onderdeel van verschillende idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
Proosten op de gezondheid.
Siempre hay una razón para brindar.
Er is altijd een reden om te proosten.
Nos reuniremos para brindar por el éxito.
We zullen samenkomen om te proosten op het succes.
Al cumplir años, es habitual brindar con amigos.
Het woord "brindar" komt van het Duitse "bring" dat "brengen" betekent. Dit geeft aan dat het handelen van het voorstellen van een toast of het aanbieden van iets nauw verbonden is met het idee van geven of bieden.
Met deze informatie heb je een uitgebreid overzicht van het woord "brindar" in het Spaans.