"brotar" is een werkwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "brotar" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /bɾoˈtaɾ/.
Het woord "brotar" kan worden vertaald naar het Nederlands als "ontpoppen", "groeien" of "uitkomen".
"Brotar" verwijst naar het proces van groeien, ontstaan of verschijnen, vaak in de context van planten en bloemen die uit de grond komen. Het kan ook figuurlijk worden gebruikt om emoties of ideeën aan te duiden die zich manifesteren. Het woord is relatief frequent in zowel mondelinge spraak als geschreven context, doorgaans in formele of literaire teksten met betrekking tot natuur of persoonlijke ontwikkeling.
Las flores comienzan a brotar en primavera.
(De bloemen beginnen te ontpoppen in de lente.)
De ideas comenzaron a brotar en su mente durante la discusión.
(De ideeën begonnen te groeien in zijn geest tijdens de discussie.)
"Brotar" wordt soms gebruikt in idiomatische uitdrukkingen in geval van groei, ontwikkeling of plotselinge verschijning.
De sentimientos comenzaron a brotar cuando la vio.
(De gevoelens begonnen te groeien toen ik haar zag.)
Su talento siempre logra brotar en los momentos más difíciles.
(Zijn talent weet altijd te ontpoppen in de moeilijkste momenten.)
Al abordar el tema, nuevas preguntas empezaron a brotar.
(Bij het aansnijden van het onderwerp begonnen nieuwe vragen te verschijnen.)
Het woord "brotar" heeft zijn oorsprong in het Latijnse woord "brotare", dat ook "ontpoppen" of "uitkomen" betekent. Het is rechtstreeks afgeleid van de werkwoordvormen die verband houden met groei en ontwikkeling.