"Buche" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "buche" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [ˈbutʃe].
"Buche" kan vertaald worden als "stomp" of "knobbel". In sommige contexten kan het ook "stam" betekenen, afhankelijk van waar het wordt gebruikt.
In het Spaans verwijst "buche" meestal naar een dikke of gezwollen plek, zoals een knobbel of bult. Het kan ook gebruikt worden in een meer specifieke context, zoals in de geneeskunde, waar het kan verwijzen naar bepaalde opeenhopingen van weefsel of vet. Het woord wordt in het algemeen veel gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar het is vaak meer gebruikelijk in de spreektaal, vooral in informele situaties.
El médico encontró un buche en su abdomen.
(De arts vond een knobbel in zijn buik.)
En el mercado, compré un trozo de buche para hacer sopa.
(Op de markt kocht ik een stuk stam om soep te maken.)
Er zijn enkele idiomatische uitdrukkingen die gebruik maken van het woord "buche", hoewel ze niet bijzonder veel voorkomen. Enkele voorbeelden zijn:
"Tener un buche de comida" – Dit betekent letterlijk "een bult eten hebben", wat verwijst naar het voelen van een volle maag.
(Ik heb een buche de comida después de la gran cena.)
(Ik heb een volle maag na het grote diner.)
"Hacer buche" – Dit betekent "verlangen naar iets om te eten".
(A veces, hago buche cuando veo comida deliciosa en la televisión.)
(Soms krijg ik trek als ik lekker eten op tv zie.)
Het woord "buche" komt van het Latijnse "bucca", wat "wang" betekent, en het verwijst naar de zwelling of de dikte van de wang of andere delen van het lichaam.
Met deze informatie kun je een beter begrip krijgen van het woord "buche" en de verschillende contexten waarin het gebruikt kan worden.