Het woord "bucle" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "bucle" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /ˈbuk.le/.
"Bucle" kan vertaald worden naar het Nederlands als "lus" of "kring", afhankelijk van de context.
In het Spaans verwijst "bucle" meestal naar een lus of cirkelvormige structuur. Het wordt vaak gebruikt in verschillende domeinen zoals technologie, geneeskunde en algemene conversatie. In de technische context kan "bucle" verwijzen naar een feedbackloop of een datastructuur die herhalend is. In de geneeskunde kan het meer metaforisch worden gebruikt om een terugkerend probleem of symptoom aan te duiden. De gebruiksfrequentie van "bucle" is gemiddeld, met een iets hogere frequentie in geschreven teksten dan in gesproken taal.
De kabel heeft een lus die voorkomt dat hij in de knoop raakt.
En la programación, un bucle es esencial para repetir tareas.
In programmeren is een lus essentieel om taken te herhalen.
La terapia trabaja para romper el bucle de pensamientos negativos.
Hoewel "bucle" niet bijzonder vaak voorkomt in idiomatische uitdrukkingen, kan het in bepaalde metaforische contexten worden gebruikt. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen:
Vastzitten in een lus van problemen genereert alleen maar stress.
Necesitamos salir de este bucle de ineficiencia.
We moeten uit deze lus van inefficiëntie komen.
A veces, la vida parece un bucle sin fin de elecciones difíciles.
Het woord "bucle" komt van het Latijnse "buclum", wat "lus" of "bocht" betekent. Het heeft zijn huidige vorm en betekenis in het Spaans behouden en verschaft met een brede toepasbaarheid in meerdere domeinen.
Synoniemen: - anillo (ring) - lazo (lus, strik)
Antoniemen: - recto (rechte lijn) - deshacer (ontbinden of uit elkaar halen)
Dit biedt een uitgebreid overzicht van het woord "bucle" en zijn gebruik in de Spaanse taal.