Het woord "buey" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "buey" in het Internationaal Fonetisch Alfabet is /bwej/.
Het woord "buey" kan vertaald worden naar het Nederlands als "bul" of "os", afhankelijk van de context.
"Buey" verwijst meestal naar een volwassen, gecastreerde mannelijke rund, vaak gebruikt als werkdier of voor vleesproductie. Het wordt veelvuldig gebruikt in zowel gesproken als geschreven Spaans, maar kan voornamelijk in agrarische contexten of in gesprekken over vee worden aangetroffen.
De frequentie van gebruik is relatief hoog in plattelandsgebieden, vooral in Mexico en Puerto Rico, waar vee belangrijk is voor de economie en de cultuur.
En el rancho, el buey trabaja duro en el campo.
Op de boerderij werkt de bul hard op het veld.
Un buey grande puede llevar cargas pesadas fácilmente.
Een grote os kan gemakkelijk zware ladingen dragen.
"Buey" komt ook voor in sommige idiomatische uitdrukkingen in het Spaans. Hier zijn enkele voorbeelden:
Como buey – Dit betekent "als een os", wat suggereert dat iemand hard werkt zonder te klagen.
Él trabaja como buey en su trabajo diario.
(Hij werkt als een os in zijn dagelijkse baan.)
Dejar a alguien como un buey – Dit betekent iemand in de steek laten of iemand zonder hulp achterlaten.
No lo dejes como un buey, ayúdalo con su tarea.
(Laat hem niet in de steek, help hem met zijn huiswerk.)
Más fuerte que un buey – Dit betekent "sterker dan een os", een uitdrukking die vaak gebruikt wordt om iemands kracht aan te duiden.
Ese hombre es más fuerte que un buey en el gimnasio.
(Die man is sterker dan een os in de sportschool.)
Het woord "buey" is afgeleid van het Latijnse woord "bos, bovis", wat "rund" betekent. Deze etymologie toont de oude verbinding tussen de Spaanse taal en haar Latijnse wortels.