Het woord burlar is een werkwoord.
De fonetische transcriptie van burlar in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /buɾˈlaɾ/.
Het woord burlar kan in het Nederlands worden vertaald als "belachelijk maken", "spotten met", of "uitlachen".
In het Spaans betekent burlar het maken van grappen ten koste van iemand anders, het belachelijk maken of het voor de gek houden van iemand. Het is een veelgebruikt woord in zowel mondelinge als geschreven context. De frequentie van gebruik is redelijk hoog, vooral in informele gesprekken en in de literatuur.
Je zou niet je klasgenoten moeten belachelijk maken.
Ellos burlan al maestro por su acento.
In het Spaans wordt burlar vaak gebruikt in idiomatische uitdrukkingen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Veel mensen proberen de wet te omzeilen om straffen te vermijden.
Burlar el destino: Dit betekent "het lot tarten".
Zij gelooft dat ze het lot kan tarten, maar soms is het onvermijdelijk.
Burlar a alguien: Dit betekent "iemand voor de gek houden".
Het woord burlar komt van het Spaanse burlarse, dat is afgeleid van het Oud-Franse woord "burle", wat "grap" of "spot" betekent. De oorsprong van het woord is te traceren naar het Latijnse "burlare", wat ook "grappen maken" betekent.
Dit biedt een overzicht van het woord burlar, inclusief betekenis, gebruik en gerelateerde informatie in de Spaanse taal.