Het woord "cabe" is een werkwoord en is de derde persoon enkelvoud van de tegenwoordige tijd van het werkwoord "caber".
De fonetische transcriptie van "cabe" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ˈka.βe/.
De vertaling van "cabe" naar het Nederlands is "past" of "kan passen." Het is afkomstig van het werkwoord "caber," dat betekent "passen" of "in iets passen."
In het Spaans wordt "cabe" gebruikt om aan te geven dat iets in een bepaalde ruimte of context past. Het kan zowel in letterlijke als figuurlijke zin worden gebruikt. De frequentie van gebruik is relatief hoog, vooral in gesproken taal, maar wordt ook vaak in geschreven context aangetroffen.
Het woord "cabe" wordt niet vaak gebruikt in specifieke idiomatische uitdrukkingen, maar het kan in verschillende zinsconstructies verschijnen. Hier zijn enkele voorbeelden:
Er is geen twijfel dat je op tijd zult komen.
En esa situación, no cabe más discusión.
In die situatie is er geen ruimte voor meer discussie.
Cabe señalar que es un logro importante.
Het werkwoord "caber" komt van het Latijnse woord "capere," dat "vangen," "houden" of "in iets passen" betekent. Het heeft zich door de eeuwen heen ontwikkeld en vindt zijn oorsprong in de theoretische grondslagen van de Romaanse talen.
Dit geeft een uitgebreid overzicht van het woord "cabe" in het Spaans, zoals gevraagd.