cabecear - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

cabecear (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

Het woord "cabecear" is een werkwoord in het Spaans.

Fonetische Transcriptie

/cabeˈθe.aɾ/ (voor Spanje) of /kabeˈse.aɾ/ (voor Latijns-Amerika).

Vertaalopties voor Nederlands

De meest directe vertaling van "cabecear" naar het Nederlands is "kopstoten" of "met het hoofd stoten". In een bredere context kan het ook "de kop gebruiken" betekenen, zoals bij het spelen van sport, vooral voetbal.

Betekenis en Gebruik

"Cabecear" verwijst naar de actie van iets met het hoofd te raken, vaak in de context van sporten zoals voetbalsport. Het wordt echter ook in andere situaties gebruikt waar men spreekt over het gebruik van het hoofd om een object te raken of te verplaatsen. Het woord komt vaker voor in gesproken taal dan in geschreven context, vooral in tweekampe of sportdiscours.

Voorbeeldzinnen

Idiomatische Uitdrukkingen

Het woord "cabecear" komt niet vaak voor in idiomatische uitdrukkingen, maar hier zijn enkele voorbeelden van spreekwoorden en zinnen waar het woord in voorkomt:

Etymologie

De oorsprong van "cabecear" komt van het Spaanse woord "cabeza", dat "hoofd" betekent. Het achtervoegsel "-ear" is een veelgebruikt werkwoordsuffix in het Spaans dat een handeling of activiteit aangeeft.

Synoniemen en Antoniemen

Synoniemen: - Golpear con la cabeza (slaan met het hoofd). - Tiro de cabeza (kopbal).

Antoniemen: - Aceptar (aanvaarden, niet in de zin van kopstoten, maar als het tegenovergestelde van de actie).

Gebruik in Context

"Cabecear" is dus vooral gerelateerd aan de sport zonder veel idiomatische of culturele betekenissen erin. Het benadrukt een specifieke actie, die zowel belangrijk is in de context van sport als in algemene lichamelijke interacties.



23-07-2024