Het woord "cabello" is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "cabello" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /kaˈβeʎo/
"Cabello" verwijst naar het haar van een persoon, met name het haar op het hoofd. Het wordt vaak gebruikt in de context van cosmetica, haarverzorging en esthetiek. In verband met gebruiksfrequentie is "cabello" een veelvoorkomend woord in zowel de spreektaal als de geschreven taal.
Ella tiene el cabello largo y lacio.
(Ze heeft lang en steil haar.)
Es importante cuidar el cabello para mantenerlo saludable.
(Het is belangrijk om je haar te verzorgen om het gezond te houden.)
In het Spaans zijn er verschillende idiomatische uitdrukkingen waarin "cabello" wordt gebruikt:
A caballo entre dos aguas.
(Tussen twee vuren zitten.)
Dit betekent dat iemand zich in een onzekere situatie bevindt waar hij niet kan kiezen.
Darse a cabello.
(Zich overgeven.)
Dit betekent dat iemand zich volledig aan een situatie overgeeft, zonder terughoudendheid.
Vivir a cuerpo de rey, y cabello de diosa.
(Leven als een koning en haar als een godin.)
Dit beschrijft iemand die in luxe leeft en er prachtig uitziet.
Het woord "cabello" heeft zijn oorsprong in het Latijnse woord "capillus," wat haar of lok betekent. Door de eeuwen heen heeft het zijn weg gevonden in de Romaanse talen, waarbij de betekenis en het gebruik behouden zijn gebleven.
Synoniemen: - Pelo (een ander algemeen woord voor haar) - Cabellera (meestal gebruikt voor een volle haardos)
Antoniemen: - Calvo (kaal) - Despeinado (ongeschikt of onverzorgd haar)
Door de veelzijdigheid en frequentie van het gebruik van het woord "cabello" in de Spaanse taal, is het een belangrijk onderdeel van discussies over mode, schoonheid en persoonlijke verzorging.