cabeza - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak
Diclib.com
Woordenboek ChatGPT

cabeza (spaans) - betekenis, definitie, vertaling, uitspraak


Woordsoort

"Cabeza" is een zelfstandig naamwoord.

Fonetische transcriptie

De fonetische transcriptie van "cabeza" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kaˈβeθa/ (voor het Spaanse dialect van Spanje) of /kaˈβeza/ (voor het Latijns-Amerikaanse Spaans).

Vertaalopties voor Nederlands

Betekenis en gebruik

Het woord "cabeza" betekent letterlijk "hoofd". In de Spaanse taal wordt het gebruikt om te verwijzen naar het bovenste deel van het lichaam, dat het brein bevat en dat de zintuigen en de mond herbergt. In een bredere zin kan het ook worden gebruikt in figuurlijke contexten om leiderschap of de belangrijkste persoon in een groep aan te duiden.

Het gebruik van "cabeza" komt vaak voor in zowel gesproken als geschreven contexten, afhankelijk van de situatie en het onderwerp. Het woord is divers en wordt frequente in allerlei soorten conversatie en teksten aangetroffen.

Voorbeeldzinnen

  1. La cabeza es una parte fundamental del cuerpo humano.
    (Het hoofd is een fundamenteel onderdeel van het menselijke lichaam.)

  2. Ella tiene una gran cabeza para los negocios.
    (Zij heeft een groot hoofd voor zaken.)

Idiomatische uitdrukkingen

In het Spaans worden er verschillende uitdrukkingen gebruikt die "cabeza" bevatten. Hier zijn enkele voorbeelden:

  1. No tener cabeza.
    (Geen hoofd hebben — dit betekent dat iemand niet goed nadenkt of niet rationeel is.)
    Ejemplo: A veces parece que no tiene cabeza para planificar nada.
    (Soms lijkt het alsof hij geen hoofd heeft om iets te plannen.)

  2. Cabeza fría, corazón caliente.
    (Koud hoofd, warm hart — deze uitdrukking beschrijft iemand die kalm en rationeel is, maar ook vriendelijk en emotioneel.)
    Ejemplo: Es un gran líder, porque tiene cabeza fría y corazón caliente.
    (Hij is een geweldige leider, omdat hij een koud hoofd en een warm hart heeft.)

  3. Estar en la luna, tener la cabeza en otro lado.
    (Op de maan zijn, je hoofd ergens anders hebben — dit betekent afgeleid zijn of niet gefocust zijn.)
    Ejemplo: Durante la reunión, parecía estar en la luna, con la cabeza en otro lado.
    (Tijdens de vergadering leek hij op de maan te zijn, met zijn hoofd ergens anders.)

  4. Hacer las cosas con cabeza.
    (De dingen met hoofd doen — dit betekent dingen met verstand en doordacht te doen.)
    Ejemplo: Es importante hacer las cosas con cabeza para evitar problemas más tarde.
    (Het is belangrijk om dingen met verstand te doen om later problemen te voorkomen.)

Etymologie

Het woord "cabeza" komt van het Latijnse "capitia", wat "kop" of "hoofd" betekent. Dit woord is afgeleid van "caput", dat ook "hoofd" betekent. Door de tijd heen heeft het woord verschillende vormen en spellingen ondergaan, maar de betekenis is relatief constant gebleven.

Synoniemen en antoniemen

Synoniemen

Antoniemen

Met deze informatie over "cabeza" hoop ik dat je een goed begrip hebt van het woord en zijn gebruik in de Spaanse taal.



22-07-2024