"cabezalero" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "cabezalero" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /ka.βe.θaˈle.ɾo/ (in Castiliaans) of /ka.be.saˈle.ɾo/ (in Latin American Spanish).
Het woord "cabezalero" kan vertaald worden naar het Nederlands als "zakelijk hoofd" of "hoofd van de groep". Contextueel kan het ook "leider" of "voorganger" betekenen, afhankelijk van de situatie in de juridische context.
In de Spaanse taal kan "cabezalero" verschillende betekenissen hebben, afhankelijk van de context. Het verwijst meestal naar iemand die de leiding heeft of aan het hoofd staat van een bepaalde groep of organisatie. Het woord wordt vaak gebruikt in formele of juridische teksten, maar kan ook in gesprekken voorkomen, vooral in contexten waarin leiderschap of management wordt besproken. De frequentie van gebruik hangt sterk af van de context, maar het is meestal gebruikelijk in zowel gesproken als geschreven taal.
El cabezalero de la empresa tomó una decisión difícil.
De hoofd van het bedrijf nam een moeilijke beslissing.
El cabezalero del equipo fue el responsable del éxito del proyecto.
De leider van het team was verantwoordelijk voor het succes van het project.
"Cabezalero" kan in diverse uitdrukkingen voorkomen, hoewel het gebruik als idioom minder gebruikelijk is dan bij andere termen. Hier zijn enkele voorbeeldzinnen waarin "cabezalero" voorkomt:
Ser el cabezalero de la situación significa asumir la responsabilidad.
De leiding hebben over de situatie betekent verantwoordelijkheid nemen.
No siempre el cabezalero es el que más sabe, sino el que sabe escuchar.
Niet altijd is de leider degene die het meest weet, maar degene die het beste kan luisteren.
Het woord "cabezalero" is afgeleid van het Spaanse woord "cabeza", wat "hoofd" betekent, samen met de suffix "-ero", dat vaak een bezigheid of rol aangeeft. De combinatie suggereert dus letterlijk "degene die het hoofd/leidende figuur is".