Het woord "cabezazo" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
De fonetische transcriptie van "cabezazo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is [ka.βeˈθa.so] (in Spanje) of [ka.βeˈsa.so] (in Latijns-Amerika).
De vertalingen van "cabezazo" naar het Nederlands zijn: - kopstoot - hoofdbeweging (in de context van een sport, zoals voetbal)
Het woord "cabezazo" verwijst meestal naar een actie waarbij iemand met het hoofd een object raakt, vaak in sportevenementen zoals voetbal. Het kan ook verwijzen naar een agressieve actie waarbij het hoofd wordt gebruikt om een tegenstander te raken. Het woord komt vaker voor in gesproken contexten, vooral in sportdiscours, maar wordt ook in geschreven vorm gebruikt (bijvoorbeeld in sportverslagen).
Voorbeeldzinnen: - El jugador hizo un cabezazo impresionante y marcó un gol. - De speler maakte een indrukwekkende kopstoot en scoorde een doelpunt.
In het Spaans wordt "cabezazo" soms gebruikt in verschillende idiomatische contexten, vooral in informele spraak, waarin het kan verwijzen naar impulsieve of ondoordachte acties.
Voorbeeldzinnen met idiomatische uitdrukkingen: - No te lances a hacer un cabezazo sin pensar en las consecuencias. - Maak geen ondoordachte sprongen zonder na te denken over de gevolgen.
Het woord "cabezazo" is afgeleid van het Spaanse woord "cabeza," wat "hoofd" betekent, met de uitgang "-azo," die gebruikt wordt om een grotere of krachtigere actie aan te duiden. Het is een samenstelling die letterlijk "hoofdarme" betekent.
Synoniemen: - Golpe con la cabeza (klap met het hoofd) - Cabeza golpeada (hoofdslag)
Antoniemen: - Tiro (schot) - Pase (pass)
Dit overzicht biedt een uitgebreide kijk op het woord "cabezazo" in de Spaanse taal en de relevante contexten waarin het wordt gebruikt.