Cabezudo is een bijvoeglijk naamwoord en ook een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "cabezudo" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is: /ka.beˈsu.ðo/.
De verschillende vertalingen van "cabezudo" naar het Nederlands zijn:
- met een groot hoofd
- groothoofd
(in de context van een type pop of masker)
Het woord "cabezudo" verwijst naar een persoon of figuur met een groot hoofd. In Cuba en andere Spaanstalige landen kan het ook verwijzen naar een bepaald type folkloristische figuur die vaak wordt gebruikt in parades en festivals. "Cabezudos" zijn meestal grote poppen met buitenproportionele hoofden en worden vaak in de context van carnaval of folkloristische evenementen gebruikt. Het gebruik van het woord is voornamelijk colloquiair en komt meer voor in mondelinge spraak dan in geschreven teksten.
En la fiesta, vimos a los cabezudos bailando en la calle.
(Op het feest zagen we de cabezudos dansen op straat.)
Los niños se asustaron al ver a un cabezudo tan grande.
(De kinderen schrokken toen ze zo'n grote cabezudo zagen.)
"Cabezudo" kan ook in enkele idiomatische uitdrukkingen worden gebruikt, vooral in informele of colloquiale spraak. Hier zijn enkele voorbeelden:
No seas cabezudo, escúchame y actúa con sensatez.
(Wees niet zo koppig, luister naar me en handel verstandig.)
Siempre que se discute, mi amigo se pone cabezudo y no acepta razones.
(Telkens als er gediscussieerd wordt, wordt mijn vriend koppig en accepteert geen argumenten.)
No te pongas cabezudo por un asunto tan trivial.
(Word niet zo koppig om iets zo triviaals.)
Het woord "cabezudo" komt van het Spaanse woord "cabeza", wat "hoofd" betekent, met de toevoeging van het achtervoegsel "-udo" dat in de Spaanse taal vaak een overdrijving of beschrijving van een eigenschap aanduidt. Samengevoegd betekent het dus letterlijk "met een groot hoofd".