"Cabida" is een zelfstandig naamwoord in het Spaans.
/caˈβiða/
"Cabida" kan worden vertaald als "ruimte" of "plaats", afhankelijk van de context.
"Cabida" verwijst naar de mogelijkheid of capaciteit van iets om ruimte te bieden aan een object of een idee. Het kan ook betrekking hebben op de hoeveelheid ruimte die beschikbaar is in verschillende contexten, zoals fysiek ruimte in een kamer of abstracte ruimte voor ideeën of meningen. Het woord wordt vaak gebruikt in zowel mondelinge als schriftelijke contexten, maar het komt vaker voor in geschreven teksten, vooral in formele en juridische documenten.
De zaal heeft veel ruimte voor evenementen.
No hay cabida para la discriminación en nuestra sociedad.
"Cabida" is niet specifiek een onderdeel van veel idiomatische uitdrukkingen, maar kan in verschillende contexten worden gebruikt die wijzen op de beschikbaarheid of het gebrek aan ruimte, zowel letterlijk als figuurlijk. Hier zijn enkele voorbeelden:
Hij/zij heeft geen plaats in dit project.
Encontrar un acuerdo que tenga cabida para todos.
Een overeenkomst vinden die ruimte biedt voor iedereen.
No hay cabida para el miedo en este desafío.
Het woord "cabida" is afgeleid van het werkwoord "caber", dat "passen" of "plaats hebben" betekent. Het komt oorspronkelijk uit het Latijnse "capere", wat "pakken" of "bevatten" betekent.
Deze informatie biedt een uitgebreid overzicht van het woord "cabida", inclusief betekenis, gebruik en etymologie in de Spaanse taal.