Cacahuete is een zelfstandig naamwoord.
De fonetische transcriptie van "cacahuete" in het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) is /kakaˈwete/.
"Cacahuete" vertaalt naar "pinda" in het Nederlands.
Het woord "cacahuete" verwijst naar een soort peulvrucht die meestal gepresenteerd wordt als een snack of in verschillende culinaire toepassingen. In de Spaanse taal wordt het vaak gebruikt in informele contexten om te verwijzen naar de pinda, zowel in gesproken als geschreven taal. De gebruiksfrequentie is vrij hoog, vooral in culinaire contexten en bij informele conversaties.
Me encanta comer cacahuete con chocolate.
(Ik hou ervan om pinda's met chocolade te eten.)
En la fiesta había muchos aperitivos, incluyendo cacahuete.
(Op het feest waren er veel hapjes, waaronder pinda.)
In de Spaanse taal worden pinda's soms gebruikt in uitdrukkingen, vooral in informele gesprekken. Enkele idiomatische uitdrukkingen zijn:
"No ser un cacahuete"
Dit betekent dat iets of iemand niet onbelangrijk of verwaarloosbaar is.
Voorbeeldzin: "Su contribución no es un cacahuete en el proyecto."
(Zijn bijdrage is geen kleinigheid in het project.)
"Cacahuete en la cabeza"
Dit verwijst naar een persoon die zich niet goed kan concentreren, alsof het hoofd vol met pinda's zit.
Voorbeeldzin: "Hoy tengo un cacahuete en la cabeza y no puedo pensar."
(Vandaag heb ik een pinda in mijn hoofd en kan ik niet denken.)
"Como cacahuete"
Dit betekent dat iemand iets met veel enthousiasme of zonder nadenken doet, als het eten van pinda's.
Voorbeeldzin: "Ella habla como cacahuete sobre sus vacaciones."
(Zij praat met veel enthousiasme over haar vakantie.)
Het woord "cacahuete" komt uit het Nahuatl, de taal van de Azteken, waar het werd aangeduid met "tlālcacahuatl". De term heeft zijn weg gevonden in het Spaans via de conquistadores en is sindsdien in verschillende vormen in de Spaanstalige wereld geïntroduceerd.
Synoniemen: - Maní (in sommige Latijns-Amerikaanse landen) - Cacahuazintle (historisch en regionaal, minder gebruikelijk)
Antoniemen: - Er zijn geen directe antoniemen voor "cacahuete", omdat het een specifieke voedingscategorie vertegenwoordigt. Algemeen kan echter "verdura" (groente) als antoniem worden gezien in bredere zin, aangezien pinda's eigenlijk een peulvrucht zijn en geen groente.
Met deze informatie heb je een goed overzicht van het woord "cacahuete" in de Spaanse taal.